Fray Luis de León, hebraista: el 'Cantar de los Cantares'

Dans sa traduction espagnole du Cantique des Cantiques, Luis de León suit à la lettre le texte hébreu; mais il ne suit pas servilement. Quand, plus tard, il commente le texte latin du Cantique, il adopte le ou les textes existants; mais son commentaire est marque par l'exégèse juive, spécialement pa...

Volledige beschrijving

Bibliografische gegevens
Auteur:E. Fernández Tejero
Gepubliceerd in: S.n., s.l., 1988
Volume:48
Pagina's:271-292
Aantekeningen:rés. en angl.
Tijdschrift:Sefarad
Nummer:2
Formaat:Article
Status:Needs Review
Omschrijving
Samenvatting:Dans sa traduction espagnole du Cantique des Cantiques, Luis de León suit à la lettre le texte hébreu; mais il ne suit pas servilement. Quand, plus tard, il commente le texte latin du Cantique, il adopte le ou les textes existants; mais son commentaire est marque par l'exégèse juive, spécialement par celle d'Ibn Ezra; et les variantes qu'il préconise sont souvent celles que choisira la critique textuelle moderne.