Les implications théologiques d'une variante du texte latin de I Corinthiens 15, 25 chez Hilaire de Poitiers
L'expression grecque pouvait se traduire, selon la grammaire, par sub pedibus suis eius; on trouve les deux traductions dans les versions. Hilaire, In psalmum 118, 12 a eius de même que dans In psalmum 148. Perspective eschatologique où le royaume du Christ est profilé sous des couleurs millénariste...
Auteur: | J. Doignon |
---|---|
Publié: |
S.n.,
s.l.,
1979
|
Volume: | 19 |
Pages: | 245-258 |
Périodique: | Augustinianum |
Nombre: | 2 |
Format: | Article |
Sujet: | -
Biographie
>
Relations et Sources
>
Écrivains chrétiens latins
>
Hilaire de Poitiers
|
Statut: | Needs Review |
Résumé: | L'expression grecque pouvait se traduire, selon la grammaire, par sub pedibus suis eius; on trouve les deux traductions dans les versions. Hilaire, In psalmum 118, 12 a eius de même que dans In psalmum 148. Perspective eschatologique où le royaume du Christ est profilé sous des couleurs millénaristes dilusées; perspective cosmologique où, sous l'influence d'Origène, l'ordre des créateurs à une dimension d'éternité, tout en étant relié, dans la tradition de l'apologétique latine, à la notion d'un Créateur transcendant. |
---|