Jesaja 7,9b bei Augustinus
Die Geschichte eines fruchtbaren Missverständnisses.
L'original est "vous ne subsisterez pas". Le grec et le latin (Vetus Latina) comprennent: "Si vous ne croyez pas, vous ne comprendrez pas". De ces versions, Augustin a tiré toute une théorie de la foi-science: primauté du croire, qui donne ensuite le savoir; cette théorie a été adoptée définitivemen...
Author: | Wilhelm Geerlings |
---|---|
Published: |
S.n.,
s.l.,
1987
|
Volume: | 50 |
Pages: | 5-12 |
Language: | German |
Periodical: | Wissenschaft und Weisheit |
Number: | 1 |
Format: | Article |
Topic: | -
Doctrine
>
From man to God
>
Divine revelation
>
Exegesis
>
[Exégèse des textes de l'Ancien Testament]
>
[Isaïe]
>
[Is 7]
>
[Is 7,9b]
- Doctrine > Man > [Doctrine de la connaissance] > [Raison-Autorité. Raison-Foi] > Faith > [Foi et science] |
Status: | Active |
Summary: | L'original est "vous ne subsisterez pas". Le grec et le latin (Vetus Latina) comprennent: "Si vous ne croyez pas, vous ne comprendrez pas". De ces versions, Augustin a tiré toute une théorie de la foi-science: primauté du croire, qui donne ensuite le savoir; cette théorie a été adoptée définitivement par la scolastique et par la spiritualité. |
---|