Fray Luis de León, hebraista: el 'Cantar de los Cantares'

Dans sa traduction espagnole du Cantique des Cantiques, Luis de León suit à la lettre le texte hébreu; mais il ne suit pas servilement. Quand, plus tard, il commente le texte latin du Cantique, il adopte le ou les textes existants; mais son commentaire est marque par l'exégèse juive, spécialement pa...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor:E. Fernández Tejero
Publicado: S.n., s.l., 1988
Volumen:48
Páginas:271-292
Notas:rés. en angl.
Periódico:Sefarad
Número:2
Formato:Article
Estado:Needs Review
Descripción
Sumario:Dans sa traduction espagnole du Cantique des Cantiques, Luis de León suit à la lettre le texte hébreu; mais il ne suit pas servilement. Quand, plus tard, il commente le texte latin du Cantique, il adopte le ou les textes existants; mais son commentaire est marque par l'exégèse juive, spécialement par celle d'Ibn Ezra; et les variantes qu'il préconise sont souvent celles que choisira la critique textuelle moderne.