Les anciennes versions latines di livre d'Isaïe

Signification et voies d'une recherche

Les variantes du texte biblique, comme celles de tous les livres sacrés, sont intéressantes non pas tant comme témoins d'un original souvent insaisissable, que comme reflet de l'histoire de la communauté qui se reconnait dans ses textes. C'est dans cet esprit que sont reconstituer les éditions de la...

Full description

Bibliographic Details
Author:Roger Gryson
Published: S.n., s.l., 1986
Volume:17
Pages:22-37
Periodical:Revue théologique de Louvain
Number:1
Format:Article
Topic:- Works > Biblical text of Augustin > Vetus Latina
Status:Needs Review
Description
Summary:Les variantes du texte biblique, comme celles de tous les livres sacrés, sont intéressantes non pas tant comme témoins d'un original souvent insaisissable, que comme reflet de l'histoire de la communauté qui se reconnait dans ses textes. C'est dans cet esprit que sont reconstituer les éditions de la Vetus latina de Beuron, qui ne visent pas à reconstituer une version primitive ou une version standard, mais à retracer l'histoire du texte latin de la Bible et de son interprétation jusqu'à l'époque carolingienne. Dans l'édition d'Isaïe, que prépare le Centre de recherches sur la Bible latine de l'UCL., on perçoit l'écho du dialogue entre l'Eglise du premier millénaire et le plus grand des prophètes d'Israël.