Onomastica Africana, I-IV
Dans CIL VIII 22000, il faut lire Tascurt et y reconnaître un nom libyque. Dans CIL VIII 15341, lire Tere(n)tia Fortunata. Contrairement à l'opinion de M. Bénabou (cf. APh XLVII N° 9165), p. 550-551, n.278 et p.554, la filiation double a survécu à la romanisation. Le nom du prince légendaire dont fa...
Author: | Jean-Marie Lassère |
---|---|
Published: |
S.n.,
Paris,
1979
|
Volume: | XIII |
Pages: | 227-234 |
Periodical: | Antiquités Africaines |
Format: | Article |
Topic: | -
Biography
>
Background
>
Northern Africa
>
Archaeology and Epigraphy
>
General studies and onomastics
>
Onomastic
|
Status: | Active |
Summary: | Dans CIL VIII 22000, il faut lire Tascurt et y reconnaître un nom libyque. Dans CIL VIII 15341, lire Tere(n)tia Fortunata. Contrairement à l'opinion de M. Bénabou (cf. APh XLVII N° 9165), p. 550-551, n.278 et p.554, la filiation double a survécu à la romanisation. Le nom du prince légendaire dont fait état Josèphe, Ant, Iud. I, 15, 1, n'apparut que tardivement; Diodoros traduit le punique Muttunba'al et l'on peut supposer que Juba II a introduit un Muttunba, al dans la généalogie des rois maures pour faire allusion au Ba'al de la fécondité. |
---|