Sur un commentaire d'Amos. De Doctrina christiana IV, VII, 15-21, sur Amos VI, 1-6

Augustin rhéteur et critique littéraire dans ce texte, où il reprend de Jérôme la traduction latine, et dont il souligne l'habileté stylistique (rythme des phrases, musique des mots). Le prophète n'est pas un ignorant et il est habilé à parler. 'Les bons auditeirs' doivent être d'emblée sensibles à...

Description complète

Détails bibliographiques
Auteur:Madeleine Moreau
Pages:313-322
Format:Essay
Sujet:- Oeuvres > Œuvres doctrinales > De doctrina christiana > doc. Chr. 4 > doc. Chr. 4,7,15-21
- Doctrine > De l'homme à Dieu > La révélation divine > Exégèse > Exégèse des textes de l'Ancien Testament > Amos > Am 6
Parent Work: Saint Augustin et la Bible
Statut:Needs Review
Description
Résumé:Augustin rhéteur et critique littéraire dans ce texte, où il reprend de Jérôme la traduction latine, et dont il souligne l'habileté stylistique (rythme des phrases, musique des mots). Le prophète n'est pas un ignorant et il est habilé à parler. 'Les bons auditeirs' doivent être d'emblée sensibles à ce qui fait la qualité esthétique d'un texte. L'auteur propose une nouvelle traduction.