Sur un commentaire d'Amos. De Doctrina christiana IV, VII, 15-21, sur Amos VI, 1-6

Augustin rhéteur et critique littéraire dans ce texte, où il reprend de Jérôme la traduction latine, et dont il souligne l'habileté stylistique (rythme des phrases, musique des mots). Le prophète n'est pas un ignorant et il est habilé à parler. 'Les bons auditeirs' doivent être d'emblée sensibles à...

Volledige beschrijving

Bibliografische gegevens
Auteur:Madeleine Moreau
Pagina's:313-322
Formaat:Essay
Onderwerp:- Werken > Leerstellige werken > De doctrina christiana > doc. Chr. 4 > doc. Chr. 4,7,15-21
- Doctrine > Van mens tot God > Goddelijke openbaring > Exegese > [Exégèse des textes de l'Ancien Testament] > [Amos] > Am 6
Hoofdwerk: Saint Augustin et la Bible
Status:Needs Review
Omschrijving
Samenvatting:Augustin rhéteur et critique littéraire dans ce texte, où il reprend de Jérôme la traduction latine, et dont il souligne l'habileté stylistique (rythme des phrases, musique des mots). Le prophète n'est pas un ignorant et il est habilé à parler. 'Les bons auditeirs' doivent être d'emblée sensibles à ce qui fait la qualité esthétique d'un texte. L'auteur propose une nouvelle traduction.