Prochoros Kydones, Uebersetzung von acht Briefen des hl. Augustinus

Cf. An.Bol. 102 (1984), 440. [Le théologien byzantin Prochoros Cydonès, frère cadet de Démétrios Cydonès, vécut au XIVe siècle. Il avait appris le latin et s'applique entre autres tâches à la traduction d'opuscules de S. Thomas d'Aquin et de S. Augustin. Sa traduction de huit lettres de S. Augustin...

Description complète

Détails bibliographiques
Auteur:Herbert Hunger
Publié: Verlag der Osterreichische Akademie der Wissenschaften, Wien, 1984
Collection:Wiener Studien
Volume:9
Pages Totales:92, 2 fac-similés
Format:Book
Sujet:- Oeuvres > Manuscrits. Florilèges anciens. > Manuscripta > Lettres, traduction grecque
- Oeuvres > Epistulae > Epistulae - numérotées > Ep. 28
- Oeuvres > Epistulae > Epistulae - numérotées > Ep. 82
- Oeuvres > Epistulae > Epistulae - numérotées > Ep. 92 (Italica)
- Oeuvres > Epistulae > Epistulae - numérotées > Ep. 132
- Oeuvres > Epistulae > Epistulae - numérotées > Ep. 137
- Oeuvres > Epistulae > Epistulae - numérotées > Ep. 138
- Oeuvres > Epistulae > Epistulae - numérotées > Ep. 143
- Oeuvres > Epistulae > Epistulae - numérotées > Ep. 147 (Paulina)
Statut:Needs Review
Description
Résumé:Cf. An.Bol. 102 (1984), 440. [Le théologien byzantin Prochoros Cydonès, frère cadet de Démétrios Cydonès, vécut au XIVe siècle. Il avait appris le latin et s'applique entre autres tâches à la traduction d'opuscules de S. Thomas d'Aquin et de S. Augustin. Sa traduction de huit lettres de S. Augustin (dont deux à S. Jérôme) était restée inédite. Le professeur Herbert Hunger, président de l'Académie d'Autriche, vient de la tirer du manuscrit Vatic. gr. 609 (...). L'édition, faite avec tout le soin que l'on connaît au savant auteur, rendra service aux philologues, pour l'étude comparée de la langue et du vocabulaire, mais aussi aux théologiens, orthodoxes au romains, historiens de la période si troublée de l'hésychasme et du palamisme.