%0 Essay %A Jean Pépin %I École française de Rome %D 1992 %C Rome %T Attitudes d'Augustin devant le vocabulaire philoqophique grec: Citation, translittération, traduction %X Augustin doit à des textes grecs, atteints de diverses façon, une part importante de sa culture philosophique (p. 277). Il emploie divers termes techniques, soit en les écrivant en caractères grecs, soit en les translittérant, soit encore en leur donnant un équivalent latin. Il paraît avoir hésité, au long de sa carrière littéraire, entre 'une sorte de chauvinisme linguistique' et 'un snobisme grécisant'. J.P illustre ce propos général par de très intéressantes précisions relatives notamment 1) à 'phantasia - phantasma' (p.282-287), 2) à 'essentia-substantia', traduction de ο�?σία-�?ηόστασιζ.