Sur quelques interdictions de vocabulaire
W. Havers, Neuere Literatur zum Sprachtabu, dans Akademie der Wissenschaft WIen. Philos.-hist. Klasse. Sitzungsb. 223, 5 (Wien 1946) p. 154, signalait quelques expressions qu'il expliquait par une interdiction de vocabulaire: dominicum, santa pour l'eucharistie. Mlle Mohrmann y ajoute partes pour l'...
Author: | Christine Mohrmann |
---|---|
Pages: | 267-268 |
Format: | Essay |
Parent Work: | Études sur le latin des Chrétiens. III: Latin chrétien et liturgique |
Status: | Needs Review |
_version_ | 1797316380531359744 |
---|---|
author | Christine Mohrmann |
author_facet | Christine Mohrmann |
author_role | Author |
collection | Bibliography |
container_pages_str | 267-268 |
description | W. Havers, Neuere Literatur zum Sprachtabu, dans Akademie der Wissenschaft WIen. Philos.-hist. Klasse. Sitzungsb. 223, 5 (Wien 1946) p. 154, signalait quelques expressions qu'il expliquait par une interdiction de vocabulaire: dominicum, santa pour l'eucharistie. Mlle Mohrmann y ajoute partes pour l'eucharistie, dans Augustin (Miscellanea agostiniana I, 375), de même que vitam, aussi pour l'eucharistie (De pecc. mer. I, 24, 34), et salutem pour le baptême (ibid.). Mais ces deux derniers termes font probablement allusion à une expression de la langue punique. |
format | Essay |
id | 43154 |
parent_work_id_str | 42669 |
parent_work_str | Études sur le latin des Chrétiens. III: Latin chrétien et liturgique |
record_format | augustine |
spelling | 43154 augustine Bibliography sur quelques interdictions de vocabulaire Sur quelques interdictions de vocabulaire Author Christine Mohrmann W. Havers, Neuere Literatur zum Sprachtabu, dans Akademie der Wissenschaft WIen. Philos.-hist. Klasse. Sitzungsb. 223, 5 (Wien 1946) p. 154, signalait quelques expressions qu'il expliquait par une interdiction de vocabulaire: dominicum, santa pour l'eucharistie. Mlle Mohrmann y ajoute partes pour l'eucharistie, dans Augustin (Miscellanea agostiniana I, 375), de même que vitam, aussi pour l'eucharistie (De pecc. mer. I, 24, 34), et salutem pour le baptême (ibid.). Mais ces deux derniers termes font probablement allusion à une expression de la langue punique. Needs Review Études sur le latin des Chrétiens. III: Latin chrétien et liturgique 42669 Essay 267-268 |
spellingShingle | Sur quelques interdictions de vocabulaire Christine Mohrmann |
status_str | Needs Review |
title | Sur quelques interdictions de vocabulaire |
title_full | Sur quelques interdictions de vocabulaire |
title_fullStr | Sur quelques interdictions de vocabulaire |
title_full_unstemmed | Sur quelques interdictions de vocabulaire |
title_short | Sur quelques interdictions de vocabulaire |
title_sort | sur quelques interdictions de vocabulaire |
title_sort_txt | sur quelques interdictions de vocabulaire |