S. Agostino d'Ippona, la preghiera: epistola 130 a Proba
Introduzione, traduzione e note a cura di Antonio Cacciari
Introduction assez copieuse à la traduction de l'Epist. 130. Après un rapide aperçu de la prière chez Tertullien, Cyprien, Origène et Clément d'Alexandrie, une bonne présentation des points importants de la Lettre à Proba: la figure du destinataire, la prière comme expression du "désir de Dieu", la...
Traduttore: | Antonio Cacciari |
---|---|
Pubblicazione: |
Edizione Paoline,
Milano,
1982
|
Serie: | Letture cristiane delle origini, Testi |
Parte: | 11 |
Formato: | Book |
Soggetto: | -
Biografia
>
Rapporti e Fonti
>
Studenti & Corrispondenti
>
Proba
- Biografia > Rapporti e Fonti > Pelagianesimo. Semi-pelagianesimo > Pelagianesimo - Biografia > Rapporti e Fonti > Greci scrittori cristiani > Clemente di Alessandria - Biografia > Rapporti e Fonti > Greci scrittori cristiani > Origine - Origenists > Origine - Opere > Epistulae > [Epistulae - numérotées] > Ep. 130 (Proba) - Dottrina > Da huomo di Dio > [Morale] > [Béatitude (frui Deo)] > Felicità - Dottrina > Da huomo di Dio > [Morale] > [Charité. Amitié] > [Amitié] - Dottrina > Da huomo di Dio > [Morale] > Preghiera > Preghiera > Preghiera - Dottrina > Uomo > [Doctrine de la connaissance] > [Connaissance humaine de Dieu] > [Recherche de Dieu - Désir de Dieu - Soif - Inqiétude de Dieu] > [Désir de Dieu] |
Status: | Needs Review |
Riassunto: | Introduction assez copieuse à la traduction de l'Epist. 130. Après un rapide aperçu de la prière chez Tertullien, Cyprien, Origène et Clément d'Alexandrie, une bonne présentation des points importants de la Lettre à Proba: la figure du destinataire, la prière comme expression du "désir de Dieu", la polémique anti-pélagienne, le bonheur, l'amitié. |
---|