Une traduction latine inconnue d'un sermon pseudo-chrysostomien sur le baptême du Christ (CPG 4522)
[F. Dolbeau & J. Lemarié]
Édition d'un sermon attribué à Augustin dans un homéliaire de Saint-Marc (Venezia, Bibl. Marciana, lat. III 99, f. 136v-138v, XIII°-2) qui en est l'unique témoin manuscrit. Le début du sermon avait néanmoins été cité, sous le nom d'Augustin, par Barthélémy d'Urbino dans son 'Milleloquium veritatis s...
Author: | François Dolbeau, Joseph Lemarié |
---|---|
Published: |
2003
|
Volume: | 113 |
Pages: | 217-234 |
Language: | French |
Periodical: | Revue bénédictine |
Number: | 2 |
Format: | Article |
Topic: | -
Biography
>
Relations and Sources
>
Greek Christian writers
>
John Chrysostom - Pseudo Chrysostom - Latin Chrysostomus
>
Pseudo-Chrysostom
- Works > Pseudo-Augustiniana > Pseudo-Augustinus > Sermones |
Status: | Active |
Summary: | Édition d'un sermon attribué à Augustin dans un homéliaire de Saint-Marc (Venezia, Bibl. Marciana, lat. III 99, f. 136v-138v, XIII°-2) qui en est l'unique témoin manuscrit. Le début du sermon avait néanmoins été cité, sous le nom d'Augustin, par Barthélémy d'Urbino dans son 'Milleloquium veritatis sancti Augustini' du XIVe s. En réalité il s'agit d'une traduction latine 'ad verbum' d'une homélie composite sur le baptême du Christ (CPG 4522; BHG 1932) , homélie sans doute postérieure au milieu du VIe s. mais répertoriée parmi les sermons pseudo-chrysostomiens. La traduction latine qui figure dans l'homéliaire vénitien fut sans doute réalisée à Venise même, entre 1100 et 1225/1250. |
---|