Itala

Exposé des interprétations et des corrections du texte de saint Augustin, De doctrina christiana II, 22: in ipsis autem interpretationibus itala ceteris praeferatur. Pour sortir de ce labyrinthe, l'auteur propose de voir dans l'itala de Vulgate pour le N.T., la révision hexaplaire pour l'A.T. Ces de...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor:Bernard Botte
Páginas:777-782
Formato:Article
Estado:Needs Review
Descripción
Sumario:Exposé des interprétations et des corrections du texte de saint Augustin, De doctrina christiana II, 22: in ipsis autem interpretationibus itala ceteris praeferatur. Pour sortir de ce labyrinthe, l'auteur propose de voir dans l'itala de Vulgate pour le N.T., la révision hexaplaire pour l'A.T. Ces deux versions, qui nous paraissent tout à fait distinctes, avaient aux yeux d'Augustin une réelle unité. Toutes deux étaient une revision d'après le grec et l'on sait qu'Augustin restait fidèle aux Septante. Itala zou dus zijn: Hieronymiaanse vertaling uit het Grieks zowel van het O.T. als het N.T.